Saltar al contenido

Yuuki y el Tsunami ~ Lectores Guión de teatro

01/01/2020

Yuuki y el Tsunami ~ Lectores Guión de teatro

    • NARRADOR o NARRADORES (una persona o más de una persona)
    • YUKI
    • YUKI’S PADRE
    • MADRE DE YUKI
    • PRIMER PUEBLO

SEGUNDO PUEBLO

  • VILLAGE BOY

OTROS PUEBLOS

Escena 1 – La casa de la familia de Yuuki

Stage Set: El escenario está dividido en dos secciones: un arrozal a un lado y las montañas al otro. Hay dos escenas adicionales – la casa de la familia de Yuuki y la playa.  La escena de la casa de la familia de Yuuki está frente a los campos de arroz, y la escena de la playa está frente a la zona de la cima de la montaña. (Véase Notas de rendimiento.)]

[La obra se abre en la casa de la familia de Yuuki. Una mesa y tres sillas están en el escenario.  En la mesa hay una tetera y tres tazas pequeñas.]

NARRADOR:
Hola a todos.  Esta obra se llama “Yuuki (pronuncia: YOO-key) y el Tsunami (pronuncia: su-NAM-ee)” ¿Qué es un tsunami? Es una enorme ola del océano, estamos hablando de un gigante. A veces hay un terremoto bajo el mar. Cuando eso sucede, el fondo del océano se sacude, a lo grande.  Eso hace que las olas gigantes se extiendan en todas las direcciones. Cuando una de estas olas llega a la orilla, se llama tsunami. Esta leyenda de Japón es sobre un niño llamado Yuuki que salvó a todos en su pueblo de una ola de tsunami gigante.  La historia es traída a ustedes por Stories to Grow by.</El abuelo de Yuuki era el jefe de la aldea, el hombre más rico, más sabio y más respetado de todos. Si había un problema en el pueblo, todos sabían a quién ver.

[PADRE-abuelo entra.  Le sigue el PUEBLO #1 y PUEBLO #2 que están en medio de una disputa.Tus cabras siguen viniendo a mi campo y comiendo mi arroz!

Villero #1:
¡Mi valla está rota porque TUS cabras se la comieron!

Villager #2:
Así que no haga su valla de hierba!

GRANDFATHER:
¡Amigos, amigos!  Por favor, cálmese. Siéntese, discutamos esto durante el té.

[El Abuelo se sienta en la silla del medio, y hace un gesto para que el VILLAGER #1 y el VILLAGER #2 se sienten en las otras dos sillas. Cada uno de ellos toma una taza y hace una pantomima mientras NARRADOR habla las siguientes líneas.]

NARRADOR:
Yuuki amaba ver a su Abuelo en acción.

<[YUUKI se asoma por detrás del telón, o borde del muro del escenario, y hace un sonido de “shush”, llevando un dedo a sus labios, y luego desaparece.]

NARRATOR:
¿Cómo podría resolverse tal disputa?

[NARRATOR sale.]

VILLAGER #1:
Así que reemplazaré la cerca con bambú.</Y te daré queso de cabra cada semana durante un año. Y te daré queso de cabra cada semana durante un año. Y te daré queso de cabra cada semana durante un año.]

[El abuelo no gira la cabeza, pero habla alto para que YUKI pueda oír.]

GRANDFATHER:
Ven aquí, nieto.

[YUUKI entra y camina lentamente hacia la mesa, como si hubiera sido atrapado.Entonces… Escuchaste nuestro pequeño drama. Dime, ¿qué aprendiste?</No dejes que tus cabras se coman un agujero en la valla de tu vecino? Generalmente, no es una buena idea (gestos para que Yuuki se siente). Yuuki, escúchame. He estado pensando que es hora de decirte algo importante. La verdad es que soy viejo. No estaré por aquí para siempre.

YUKI:
¡Abuelo, no!  ¡No digas eso!

GRANDFATHER:
( dedo a la boca para callar) ¡Silencio! Antes de que se den cuenta, ustedes y sus padres serán los que cultiven la cosecha de arroz de la familia. Nuestros campos son los más grandes del pueblo, así que es importante que todo vaya bien. ¿Recuerdas lo que te dije? Si cuidas bien la cosecha de arroz, la cosecha de arroz te cuidará bien.

GRANDFATHER:
¡Excelente!  ¿Algo más?

YUKI:
¡Oh, lo sé!   “Arreglar lo correcto requiere pensar lo correcto”

GRANDFATHER:
Sí, todo comienza con el pensamiento.  Pensando en el futuro. Bueno, y luego hay veces que es suficiente con todo este pensamiento. Como ahora. ¡Es hora de jugar! ¿Qué tal un poco de kemari?

YUUKI:
¡Seguro!

[YUUUKI saca una pelota del tamaño de un melón y comienza a patearla para mantenerla en el aire. Cuando los niños japoneses juegan al kemari, intentan mantener la pelota en el aire utilizando cualquier método – sus pies, brazos o cabeza. YUUKI y el ABUELO juegan un poco y luego salen.]

Escena 2 – El arrozal/la montaña

[Stage Set:  La mesa y las sillas de la Escena 1 se sacan del escenario.  Esta mitad de la etapa se usará ahora para mostrar el campo de arroz (Ver Notas de rendimiento para saber cómo indicar el campo de arroz) La otra mitad de la etapa es la cima de la montaña (Ver Notas de rendimiento para saber cómo indicar la cima de la montaña).

p>[NARRADOR entra.]

NARRADOR:
Sadly, el Abuelo de Yuuki falleció poco después. La familia de Yuuki se hizo cargo del cuidado de los enormes campos de arroz de la familia.  Para entonces, Yuuki tenía 10 años. ( mira fuera del escenario)  Oh.  Parece que es casi la hora de la celebración anual de la cosecha.

[NARRADOR sale.]<

[PADRE, MADRE y YUUKI entran.]

PADRE:
¡Qué año ha sido este!  Clima perfecto. La cosecha de arroz nunca ha sido mejor!  Mañana comienza la celebración.

MADRE:
Yuuki, fuiste muy útil en los campos, cepillando el arroz con tu palo.  El año que viene estarás lista para la hoz.

YUKI:
¡He estado lista por mucho tiempo, Madre! ( toma un swing).

FATHER:
Todo a su tiempo, hijo.  Bueno, si el abuelo estuviera aquí, diría, “Yuuki, ¿qué haces parada con tus padres? ¿No tienes algo mejor que hacer, como jugar? ”

MADRE:
(risas) Eso suena como él. </En ese caso, voy a subir a las colinas.

FATHER:<
¡Diviértete!

[Salidas YUUKI.]

MADRE:
(llamando después) ¡Sólo asegúrate de volver al anochecer!

[Los cuatro PUEBLOS entran.  El VILLAGER #1 está al lado del VILLAGER #2, y el VILLAGER #3 está al lado del VILLAGER #4.  Todos hablan con entusiasmo, y llevan algo para la celebración (Ver Notas de rendimiento). Cada uno lleva una bolsa con decoraciones en su interior.]

VILLAGER #3:
<(hablando de Villager #1 y Villager #2) Hey, mira estos dos. ¿Recuerdas cuando peleaban todo el tiempo? ¿Qué haremos para divertirnos ahora?

VILLAGER #1:
Oigan todos, hice linternas de papel!

VILLAGER #2:
(deja de sonreír y se ve enojado) I hizo linternas de papel!

VILLAGER #1:
Como si no pudieras decirme que ya los estabas haciendo?

VILLAGE #2:
¿Por qué no me lo dijiste primero?

[VILLAGER #1 y VILLAGER #2 se miran el uno al otro.]

VILLAGER #3:
Uh, oh!  Aquí viene.

Villager #4:
(to Villager #3) Tú lo pediste. Brillantemente, para el aldeano #1 y el aldeano #2..

VILLAGER #2:
Bueno, entonces.

[VILLAGER #1 y VILLAGER #2 se aplauden mutuamente en la espalda y se ríen de corazón.]

Villager #3
(to Villager #4)  Smooth.

MADRE:
¿Qué estamos esperando? Vamos a levantar esas decoraciones!

[PUEBLOS, MADRE y PADRE empiezan a colgar decoraciones (ver Notas de rendimiento) mientras que la pantomima conversación.]

[YUUKI entra.  Está en la cima de la montaña.  Está jugando, fingiendo ser diferentes animales.]

YUKI:<
¡Soy un cerdo salvaje gigante súper fuerte! UUURRG. ¡Ir tras un puma! RUGIDO! No, soy un león de montaña, que va tras un cerdo salvaje gigante. ¡CRECE!

[A medida que YUUKI “gruñe”, se oye un fuerte y largo estruendo (Ver Notas de rendimiento)]

YUKI:
Whoa.  ¡Estoy bien!

[Hay un terremoto. YUUKI simula este efecto moviendo su cuerpo de un lado a otro como si el suelo se moviera.Eso no fui yo. Después de un minuto, todos dejaron de moverse….

MADRE:
(mirando alrededor) ¿Todo el mundo está bien?

[PUEBLOS asienten con la cabeza]

PUEBLOS #1:
Sólo un pequeño terremoto. </No es suficiente para hacer ningún daño. Bien entonces, volvamos al trabajo. Todavía hay mucho que hacer. TODOS regresan a la decoración/preparación para el festival, pantomima conversación.]

YUKI:
que tuvo que ser un terremoto… pero qué sensación tan blanda. (parece “abajo” en el pueblo) Todo se ve bien ahí abajo.  Supongo que todo está bien. (mano sobre la frente mientras mira hacia el horizonte) El mar, sin embargo, se ve tan oscuro. ¿Y por qué se aleja tan rápido de la orilla? Espera un minuto. ¿No me dijo el abuelo algo sobre eso…?

[El Abuelo entra.  Está envuelto en una capa de material transparente que cubre su cabeza.]

GRANDFATHER:
Yuuki…

YUUKI:
Abuelo!

GRANDFATHER:
¿Recuerdas lo que te dije sobre cuando el mar se vuelve oscuro y retrocede muy rápido?

YUKI:
Um… ¿qué fue eso otra vez?

GRANDFATHER:
Es lo que mi propio abuelo me había dicho. Puede que sólo ocurra una vez cada 100 años.  Cuando hay un terremoto, y luego el mar se aleja de la costa, sólo puede significar una cosa: ¡se acerca un tsunami!

[El Abuelo sale, retrocediendo lentamente hasta salir del escenario.]

YUKI:
¡Un tsunami! La gran ola que cubrirá a todos y todo!  Debo advertirles a todos!

[YUUKI sale.]

[NIÑO #1, NIÑO #2, NIÑA #1 y NIÑA #2 entran al otro lado del escenario, frente a la montaña. Fingen que están jugando/bailando en la arena a la orilla del agua]

BOY #1:
Hey, Yuuki! ¡Vamos, mira la playa! ¡Es ENORME!

Girl #1:
¡Mira lo lejos que podemos correr en esta playa!  ¡Esto es AWEsome!

GIRL #3:
(>bendas sobre) ¡Algunos de estos nunca los había visto antes!</Vamos a verlas. Chica #1:<
Vamos a verlas.

Girl #1:
Síganme!

p>YUKI:
>span>No, NO! Todos tenemos que salir de aquí. ¡Se acerca un tsunami! ¡No hay mucho tiempo! Todo el mundo tiene que despejarse!

[Todos miran fijamente a YUUKI por un minuto, y luego se ríen a carcajadas….y el de la escuela… [BUENO], Yuuki… [BUENO]… [BUENO], Yuuki… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… [BUENO]… Una ola gigante viene en cualquier momento!

BOY #2:
(mira entre bastidores, a donde el mar estaría) ¿Estás hablando de ese cielo azul de ahí fuera? Sí, eso no está pasando. No en este momento, pero pronto

BOY #1, BOY #2, GIRL #1, y GIRL #2 ( en conjunto):

(shrug) Lo que sea.

[Todos vuelven a jugar en la arena, riéndose y no escuchando.]

YUKI:
<<(se aparta, habla consigo mismo) ¿Qué puedo hacer? ¡No hay mucho tiempo! ¡No puedo hacer que se vayan!

[El Abuelo entra.]

GRANDFATHER:
Yuuki…

YUKI:
Abuelo, ¡dime qué hacer!

GRANDFATHER:
Yuuki, sólo recuerda lo que “arreglar bien” toma.

YUKI:

“Pensar bien”.  ¿Pero qué tiene que ver eso con…? (<parar un momento).  Espere un minuto!

[YUUKI corre fuera del escenario, en el mismo extremo de la etapa que los campos de arroz.Creo que está en algo.  (< se vuelve a la audiencia)  Lo cual es bueno, porque no tengo absolutamente ninguna idea aquí.<

[El abuelo sale.]

[YUUKI entra y corre hacia los campos de arroz. Sostiene una antorcha.  Yuuki toca un mechón de arroz, luego otro, y luego otro. (Ver Rendimiento Notas.)]

[BOY #1 entra y mira a YUUKI.]

BOY #1:
¿Qué hace Yuuki con esa antorcha?  Será mejor que tenga cuidado.

[BOY #1 sale.]

[YUUKI se para y se enfrenta al público.]

YUKI:
Será mejor que vaya a decírselo.

>[Los pobladores están en el área del pueblo, en el extremo opuesto del escenario.  Están colocando decoraciones para el festival.]

[YUUKI corre hasta VILLAGERS.]

YUKI:
¡Todo el mundo!  ¡Los campos de arroz están en llamas!

Villager #1:
Yuuki, no vayas por ahí diciendo tal cosa.

Villager #3:
La gente podría creerlo, y entrar en pánico.Pero realmente son…!

YUKI:
Pero realmente son…

VILLAGER #2
Hey, es como si oliera como si algo se estuviera quemando.

VILLAGER #4:
Ahora que lo mencionas…

VILLAGER #3:
(apunta a los campos de arroz) ¡Mira! Veo humo!

Villager #4:
Oh, no – la cosecha de arroz!

[TODOS miran hacia los campos de arroz, en estado de shock.]

>fuerte>VILLAGER #1:
¿Dónde están los niños?</En la playa, la última vez que los vi

[VILLAGER #1 y VILLAGER #3 van a la zona de la playa, una escena que está detrás de ellos.]

>fuerte>VILLAGER #1:
¡Niños! Los campos de arroz están en llamas!

>strong>VILLAGER #3:<
¡Esto puede extenderse rápido! Todos ustedes, hasta la cima de la montaña – rápido!

[Todos los muchachos, muchachas, aldeanos y YUUKI salen del escenario, preocupados.]

[Los muchachos, las muchachas y los aldeanos van detrás del escenario, sin ser vistos por la audiencia.  Ellos vuelven a entrar en el lado opuesto.Escena 3 – Cima de la montaña</versión>

>versión><versión>

>versión>>versión>[</versión>Escena: <versión> Igual que la cima de la montaña de la Escena 2.]

[A medida que vuelven a entrar, los NIÑOS, NIÑAS y PUEBLOS fingen estar “subiendo” para llegar a la cima de la montaña.  En la “cima” se paran allí, mirando los campos de arroz]

VILLAGER #1:
( apunta a los campos de arroz) Mira nuestros campos. La cosecha de arroz se ha arruinado!

Villager #2
¡Ese fuego vino tan rápido! Eso podría haber sido nosotros allí abajo. (

>span>VILLAGER #4:
( puntos fuera del escenario, en el mismo lado de la etapa como la cima de la montaña) Fue ESE muchacho quien nos advirtió sobre el fuego.

[MADRE, PADRE y YUUKI entran.]

VILLAGER #3:
( apunta a Yuuki)  ¡Él es el único!

Villero #2:
¡El que vino y nos advirtió!

MADRE:
(proudito) Yuuki, ¿es eso cierto?

YUKI:
(vacila) Bueno…

[BOY #1 se precipita en el escenario.Pero Yuuki es la que inició el fuego!¿Qué?!

VILLAGER #2:
¿Qué?!

[BOY #2, GIRL #1 y GIRL #2 entran.]

BOY #1:
¡Lo vi!

BOY #2:
Yuuki ha estado actuando salvajemente.  Primero, estaba corriendo por la playa hablando locamente sobre alguna gran ola.</Estábamos jugando en la playa y no nos dejaba en paz

MADRE:
(horrified) Yuuki, ¿tú iniciaste el fuego?  ¿Podría ser eso cierto?

YUKI:
(vacila) Bueno… <

PATHER:
(sternly)  ¿Por qué demonios harías tal cosa?

YUKI:
¡Fue sólo porque…

VILLAGER #3:
¡Todos los cultivos se han ido!

VILLAGER#4:<
¡Ahora, nuestras casas podrían haberse incendiado también!</MADRE:<<<<<<
Yuuki, ¿has perdido la cabeza?

<[VILLAGER #4 mira hacia fuera, hacia el océano.]

VILLAGER #4:
<(puntos) Miren, todos!

VILLAGER #3:
Whoa, miren el tamaño de esa ola!

Villager #2:
Eso no es sólo una ola – es un… ya sabes… ¿cómo se llama?…

Villager #4:
Es un TSUNAMI!

[TODOS miren, en shock.Va a golpear a todo el pueblo!

VILLAGER #4:
¡Va a CUBRIR todo el pueblo!

VILLAGER #3:
¡Va a CUBRIR todo el pueblo!

VILLAGER #2:
Lo que queda de él!

[Un fuerte sonido del choque de una ola se oye desde una grabación fuera del escenario.  Todo el mundo se retira y se acurruca con miedo.El mar cubrió todo nuestro pueblo! El mar cubrió todo nuestro pueblo! El mar cubrió todo nuestro pueblo! El mar cubrió todo nuestro pueblo!</Nos hubiéramos ahogado… pero estamos a salvo aquí arriba.

MADRE:
Yuuki, ¿qué está pasando?Siento haber quemado los campos…

YUKI:
Siento haber quemado los campos…

FATHER:
Hijo, nos has salvado! Salvaste a todo el pueblo. Por eso incendiaste los campos, ¿verdad? Para conseguir que todos corrieran hacia la montaña a salvo.

YUUKI:
Bueno… tuve que hacerlo.

VILLAGER #1
Tres hurras por Yuuki! Tres hurras por el chico que nos salvó la vida!

[TODOS se amontonan alrededor de YUUKI.]

VILLAGER #2:
Hip, hip-

ALL:
>span>HOORAY!

VILLAGER #2:
>span>Hip, hip-

ALL:
HOORAY!

VILLAGER #2:
>span>Hip, hip-

ALL:
HOORAY!

VILLAGER #2:
Hip, hip-

[Todos se congelan.No nos dejemos llevar. No nos dejemos llevar. No nos dejemos llevar. No nos dejemos llevar. ¿Cómo se te ocurrió eso? No estoy seguro. “Arreglar empieza con el pensamiento, ¿verdad?”

MADRE:
Suena familiar …

PADRE:
¿Sabes qué más diría tu abuelo si estuviera aquí ahora mismo?

YUKI:
Probablemente diría, “¿Por qué están todos parados? Encontremos algo para celebrar! ”

Girl #1:
Um, eso es fácil – como, estamos vivos!

ALL:
Yay!

[TODOS empiezan a bailar, hablar, reír, etc., felices de haber sobrevivido al tsunami.Y esa es la leyenda de cómo un niño en Japón hace años salvó la vida de 400 personas de un tsunami. Historia real. Y ahora, ( arcos) como dicen en Japón, Sayonara (pronuncia:  say-yon-NARA).

end