Saltar al contenido

La niña que cambió su destino Teatro de lectores ~ Teatro de lectores para niños

01/01/2020
La niña que cambió su destino Teatro de lectores ~ Teatro de lectores para niños

 

AUTORES: Elaine Lindy & Andrew Matte
Pais: Grecia
GENERO: AdventureFairytalesKings & QueensMagical Creatures

girl-change-fate-play

 CARACTERÍSTICAS

  • NARRATOR
    – WIDOW
    – CASSANDRA
    – HELENA
    – ALENA
    – CYBILL
    – SUITOR #1
    – SUITOR #2
    – BAKER
    – SEAMSTRESS
    – QUEEN
    – SUITOR #3
    – FATE #1
    – FATE #2
    – FATE #3
    – FATE #4
    – SCALE

Escena 1 – La cabaña de la viuda

[Stage set: La etapa se divide en tres secciones. La primera es la casa de campo de WIDOW. Ponga una mesa con cuatro sillas en el escenario, y sobre la mesa un jarrón y una bandeja con 4 servilletas dobladas, un cuchillo y comida – queso, higos y baklava. (Ver Performance Notes sobre cómo simular las tres camas.) Una escoba se apoya contra la pared. El centro del escenario es una escena de mercado de pueblo.  La tercera sección muestra una cadena de montañas en el fondo.  (Ver Notas de Actuación para sugerencias sobre la configuración de la  tres áreas del escenario.)]

[NARRADOR entra.]

NARRADOR:
Hola a todos. Bienvenidos a “La chica que cambió su destino” Es un cuento folclórico de Grecia, traído a usted por Stories to Grow by.

[NARRADOR da un paso adelante.]

NARRADOR:
Una vez hubo una viuda.

[WIDOW entra desde el ala del escenario, llevando una cesta con pan. Ella pone la canasta en la mesa.]

NARRATOR:
Vivía con sus tres hijas.

WIDOW:
Cassandra!

[CASSANDRA entra.]

CASSANDRA:
Mama?

WIDOW:
Ven a poner la mesa para el almuerzo.

CASANDRA:
Okay.

[CASSANDRA va a la mesa y pretende ponerla para el almuerzo. Despliega cada una de las 4 servilletas y las coloca en 4 lugares.]

WIDOW:
Gracias, querida. (llamadas) ¡Helena! (pronuncie: hel-AY-nah)

[HELENA entra.]

HELENA:
¿Sí?</Cortar la baklava para el postre

[HELENA usa el cuchillo (plástico o cartón) para cortar la baklava.  Si la baklava es de mentira, ella sólo pretende cortarla.]

WIDOW:
(a la audiencia) No es un trabajo difícil de delegar. ¡Alena! ALENA entra con un ramo de grandes flores rojas (poppies).]

WIDOW:
Amapolas bonitas, amor. ¿No los pondrás en la mesa? Ven aquí.

[ALENA pone las flores en un jarrón y viene a WIDOW.  WIDOW le tiende una escoba a ALENA.]

WIDOW:</El porche delantero necesita ser barrido. Nunca se sabe cuando un pretendiente vendrá a llamar.

ALENA:
(sighs) Supongo que PODRIA suceder.</Los pretendientes NUNCA más vienen aquí.</¿Cuándo fue la última vez que un joven puso un pie en nuestra casa?

>strong>ALENA:
Um, antes de la cosecha?

p>>strong>CASSANDRA:
Exactamente. Y es casi la hora de la cosecha, otra vez!

HELENA:
Apenas puedo recordar cómo es un joven. ¿Cómo se ven? [Fingiendo ser un joven pretendiente, CASSANDRA se levanta, se acerca a HELENA y se inclina.]

CASSANDRA:
(en una voz profunda) Helena! He venido a pedir tu mano en matrimonio. Tal vez sea mejor que ya no vengan más pretendientes a llamar Así que ha sido un período de sequía con los pretendientes, eso es todo. Estoy seguro de que uno vendrá a llamar a la puerta en cualquier momento. ( mantiene fuera la escoba a Alena) El porche delantero?

[ALENA toma la escoba. Un golpeteo en la puerta. HELENA, CASSANDRA y ALENA se asustan.]

WIDOW:
¡Bueno, Dios mío! Antes de lo que esperaba. Si eso no suena como el golpe de un hombre joven… ¿Cómo lo sabes? Entonces con entusiasmo… Pero, ¿y si lo es?

[Las siguientes líneas entre las Hijas se pasan rápidamente.]

HELENA:
(a Cassandra) ¿Me veo bien?

CASSANDRA:
Te ves muy bien. ¿Quizás cepillarte el pelo? (Helena saca un cepillo y empieza a cepillarse el pelo) ¿Sabes dónde está mi bufanda roja?

ALENA:
La vi en el porche hace un par de días. Cassandra, ¿puedes ver la mancha en mi blusa? No. ¿Crees que debería tener el pelo recogido (mantener el pelo recogido), o recogido?

WIDOW:
Chicas, de verdad!

[Otro sonido de llamada a la puerta. WIDOW abre la puerta. CYBILL, una anciana, aparece.]

WIDOW:
(al ver a Cybill) ¡Oh!

[Las hijas suspiran fuertemente con la decepción. La MADRE las mira severamente.]

CYBILL:
Dios mío. Tengo la impresión de que esperabas a otra persona. Oh, lo siento. Cybill (pronuncia: SIH-buhl), entra.

[WIDOW lleva a CYBILL a la mesa. HELENA saca una silla. ALENA coloca las flores en el jarrón. CYBILL se sienta.]

CYBILL:
Gracias, querida. No me importa si descanso estos huesos cansados.

WIDOW:
¿Podemos traerle un poco de té? Pan de oliva fresco?

> fuerte>CYBILL:
No, gracias. Aunque una rebanada de pan de oliva no haría daño, ¿verdad? CYBILL lo recoge y arranca una sección para comer. Si el pan no es verdadero, CYBILL pretende arrancar una sección para comer]

CYBILL:
(oja el queso feta) Este queso feta (pronunciar: FAY-tah) se ve bien.

WIDOW:
Aquí, déjame untar un poco en tu pan. ( esparce un poco de queso feta el pan de Cybill, o pretende hacerlo si el queso no es real) Bien, entonces. ¿A qué se debe el placer de esta visita? Tan cortés. Me recuerda a tus encantadoras hijas. Gracias. Ojalá escuchara más de esto de los jóvenes, también. Suitors… No importa. Creo que sé lo que estás pensando. Creo que sé lo que estás pensando</Sé que no ha habido un pretendiente aquí para llamar a sus encantadoras hijas por un tiempo.</¿Cómo sabes eso? ¿Cómo sabes eso? ¿Cómo sabes eso? ¿Cómo sabes eso? ¿Cómo sabes eso? ¿Cómo sabes eso? Esto es algo que sólo la señora de la casa puede escuchar Déjanos un poco.

>strong>CASSANDRA:
Mama no!

>strong>HELENA:
¡Tenemos que escuchar esto!

CYBILL:
Mi, ellos hablan!

WIDOW:
Chicas, ¿dónde están sus modales? Nuestro visitante y yo necesitamos privacidad. Salgan al jardín ahora. Los frijoles no se recogen solos, sabes.

[DAUGHTERS] gimen dramáticamente.]

WIDOW:
Tan dramático. (estrella, a todas las hijas) ¡Ya me has oído! ( apunta hacia afuera)

span>CASSANDRA:
(sighs) Muy bien.

ALENA:
Vamos, vamos.

[DAUGHTERS exit.]

WIDOW:
(el plato de pan) Otra pieza?

CYBILL:
No se me ocurriría. (mira a ver si todas las hijas están fuera) Bueno, tal vez sólo una más. (La viuda corta otra rebanada y se la pasa a Cybill, que le da un mordisco, o pretende )

WIDOW:
(invitando a su visitante) ¿Y así…?

CYBILL:
Ah, sí. ( se adelanta) Es mejor que lo sepas. Una de sus hijas está condenada. Y es por eso que no hay pretendientes que vengan a llamar. ¡Oh, Dios mío! Pero ¿por qué? ¿Y cuándo empezó esto? La verdad es que, en algún momento del camino, el destino de una de sus hijas cambió. Mientras esa hija se quede aquí, no vendrán pretendientes para ninguna de sus hijas. Casi odio preguntar, pero… ¿cuál de mis hijas está condenada?</La que duerme con la cabeza en ambas manos.

WIDOW:
Ah, ¿y qué voy a hacer por la niña pobre?

CYBILL:
(sternly) Su mejor apuesta es preocuparse por sus OTRAS hijas. La única solución para su hogar es que la niña desafortunada salga de la casa. Sólo entonces su casa volverá a la normalidad.

WIDOW:
Envíe a mi hija al mundo?

CYBILL:
Ya conoce el viejo dicho griego: “Cada cosa a su tiempo, y la caballa en agosto.” Este es el momento. Ya sabes lo que tiene que pasar. Mientras CYBILL habla, NARRADOR entra. Las tres chicas van a sus tres camas. WIDOW y CYBILL entonces la pantomima diciendo adiós, y CYBILL sale.]

NARRATOR:
Esa noche después de que sus hijas estaban dormidas, la viuda visitó sus camas.

[WIDOW primero va a la cama de CASSANDRA]

NARRADOR:
En la cama de Cassandra, ella y vio a su hija durmiendo de espaldas.

WIDOW:
No eres tú, querida Cassandra.

[WIDOW va a la cama de HELENA.En la cama de Helena, vio a su hija durmiendo sobre su estómago. Tampoco eres tú, Helena. ¡Esto debe significar…! (a la audiencia, agarrando sus manos a sus mejillas)

NARRADOR:
Vino a la cama de Alena, y ¡ay! La hija menor estaba durmiendo con la cabeza en ambas manos Mi querida niña, ¿qué desgracia te ha ocurrido? [WIDOW se sienta al lado de la cama de ALENA y llora. ALENA se despierta.]

ALENA:
Mamá. ¿Qué pasa? Nada, querida. (weeps)

ALENA:
¡Mamá, ALGO está mal! Dime!

[HELENA y CASSANDRA se despiertan. Se reúnen alrededor de WIDOW y ALENA.]

NARRATOR:
Así que la viuda le dijo a sus hijas lo que la anciana había compartido con ella.

ALENA:
Bueno, sólo hay una cosa que hacer.

WIDOW:
Querida niña, no puedes estar pensando en dejar nuestra casa! Saca ese pensamiento de tu mente en este mismo momento!

ALENA:
Mamá, ¿qué opción tengo? No puedo quedarme aquí. Yo soy la que impide que mis hermanas encuentren la felicidad.

WIDOW:
¡El mundo es un lugar peligroso!</Queremos que te quedes, Alena. Queremos que te quedes, Alena. Queremos que te quedes. Eres nuestra hermana!

>NARRADOR:
Pero Alena no quiso escuchar. A la mañana siguiente, hizo una maleta y se despidió de su familia.

[HELENA y CASSANDRA se alinean en la puerta para despedirse de ALENA.  WIDOW coge una cesta de pan de la mesa y coloca más comida en ella, incluyendo baklava.Adiós, Alena!

HELENA:
Adiós, Alena!

CASSANDRA:
¡Te echaremos de menos!

WIDOW:
( entregándole la cesta de la comida) Aquí, para sus viajes. Ten cuidado, mi niña. Adiós a todos. Adiós a todos.Tan pronto como se fue, cuando llamaron a la puerta…

[Se oye un sonido de golpeteo desde fuera del escenario. Entra el SUITOR #1.]

SUITOR #1:
¿Está Cassandra aquí?

CASANDRAS:
(paso adelante) Aquí estoy.

SUITOR #1:
Fair Cassandra, (sosteniendo un collar de oro) Le ofrezco un collar de oro.

<[Otro sonido de golpeteo. De nuevo, desde fuera del escenario. Entra el SUITOR #2.]

SUITOR #2:
¿Está Helena aquí?

HELENA:
(paso adelante) Sí, aquí estoy.

SUITOR #2:
Lovely Helena, (sosteniendo un talismán de plata)  Le ofrezco este talismán de plata.

WIDOW:
(a la audiencia) ¡Oh, MY! Esto funcionó rápidamente!

[Todos los actores excepto NARRATOR salen]

Escena 2 – Una escena de la calle del pueblo

[Stage set: Una escena callejera en Grecia. Un telón de fondo muestra un mercado de diferentes tiendas, que es el conjunto medio.]

NARRATOR:
Alena dejó su casa y vagó por las calles de Grecia.  Pronto, se encontró en un mercado del pueblo.  Su cesta de la comida se estaba agotando y no tenía dinero a su nombre.

[ALENA entra llevando la cesta de la comida.]

ALENA:
( mete las manos en los bolsillos y salen vacías) No me queda ni una sola dracma. ¡Estoy hambriento! Debo conseguir un trabajo, de inmediato.

[BAKER entra y le da la mano a ALENA. BAKER sale.]

NARRADOR:
Por fin consiguió un trabajo en una panadería.</¡Qué alivio! [BAKER entra de nuevo, sacudiendo la cabeza].

BAKER:
Mi querida jovencita, es usted muy trabajadora. Y agradable con los clientes, cuando teníamos clientes. Pero ( mira fuera del escenario como si ahí es donde se encuentra la tienda vacía) ¿qué les ha pasado a todos ellos? (retornos se centran en Alena) Y si una tienda vacía no era lo suficientemente malo, el horno está roto. Ahora hay escarabajos en los sacos de harina!

span>ALENA:
Oh, querido!

BAKER:
Hay demasiados problemas, todos a la vez! Me temo que debo dejarte ir. Entiendo. Lo siento. Lo siento.

[BAKER sale.]

ALENA:
¿Qué es lo siguiente para mí?

[SEAMSTRESS entra.  SEAMSTRESS y ALENA pantomine hablando rápidamente, y se dan la mano.]

>span>NARRATOR:
Alena se alegró de conseguir un trabajo ayudando a una costurera.

[SEAMSTRESS sale.]

ALENA:
Mi suerte está destinada a cambiar, esta vez.

[SEAMSTRESS entra.¿Qué debo hacer, niño? ¿Qué debo hacer, niño? No otra vez…!

SEAMSTRESS:
¿Cómo puedo decírtelo? Justo después de que empezaras a trabajar para mí, el precio de la tela se disparó. Mis agujas empezaron a romperse. Y NUNCA rompo agujas! Siempre que me siento, me siento en una aguja. SIEMPRE he tenido cuidado de no dejar agujas tiradas por ahí.

ALENA:
Ouch!

>SEAMSTRESS:
Cosas extrañas están sucediendo, ¡recuerden mis palabras! Veo a los clientes pasar por mi tienda ( gestos como si fueran clientes que pasan por ) yendo – yendo – ¡IRA! Cliente que solía venir todo el tiempo!  Mi querida niña, con toda esta mala suerte no puedo permitirme el lujo de mantenerte. Lo entiendes, ¿verdad?

ALENA:
( cabeza de colgado) Más de lo que crees.

>SEAMSTRESS:
( suaviza su vestido, y luego tira bruscamente hacia atrás un brazo) Aughh, otra vez! Pins en todas partes!

[salidas de SEAMSTRESS.]

NARRADOR:
¡Ah, Alena! ¿No había esperanza para nuestra heroína? Cuando consigo un trabajo, ¡los problemas me persiguen! ¿Qué voy a hacer? La reina entra llevando un ramo de flores. Cuando la reina pasa por ALENA, la reina deja caer una flor.]

ALENA:
( recogiendo la flor) Disculpe, Su Majestad. Se te ha caído esto. Quédatelo, querida. (viendo a Alena) Vaya, eres una encantadora joven doncella.

ALENA:
Probablemente sea mejor que no me hables. No quisiera causarte mala suerte. ¿Qué? ¿Por qué hablar contigo le traería mala suerte a alguien? No importa a dónde vaya, o lo que haga. No puedo escaparme de esto!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Una vez conocí a alguien como tú. Él era, oh ¿cómo se llama? Malas noticias.

ALENA:
Sí señora. Esa es la palabra para mí. No sé por qué. No sé por qué Este tipo fue capaz de cambiar su destino Eso es posible?

QUEEN:
Primero tienes que encontrar tu Destino. Todos los Destinos viven en las montañas. Por allí. ( apunta al área del telón de fondo que representa una cadena de montañas)

ALENA:
Todos ellos?

QUEEN:
Cómo lo manejan, no puedo decirlo. Pero ahí es donde viven. Si la mía está ahí, iré. ¿Pero cómo sabré cuál es mi destino? No dije que fuera fácil.</Su Majestad, si encuentro mi destino, ¿hay algo que deba hacer? Mira a tu Destino a los ojos y ofrécele un regalo. Si tu destino lo acepta, tu destino cambiará, así (snaps finger).

ALENA:
¿En serio? ¿Qué clase de regalo le gusta a un Destino?

QUEEN:
Cada Destino es diferente. Es tu destino. Piensa en lo que te gustaría.

> fuerte>ALENA:
Hmm. Tengo una idea.

< fuerte>QUEEN:
Ve por ello, niña. En cuanto a mí, de vuelta al castillo y a esos deberes reales. (sighs) ¡Nunca termina! Bueno, buena suerte. Gracias, Su Majestad. (curtsies)

[QUEEN sale.]

ALENA:
(a la audiencia) Esta puede ser la última oportunidad que tenga.

[ALENA sale.Escena 3 – Las montañas>/fuerte><

Escena 3 – Las montañas>/fuerte>

[Set de la escena: Esta escena tiene lugar delante de la parte del telón de fondo que representa una cordillera. Posiblemente algunas “rocas” grandes pueden estar dispersas por el escenario. (Ver Performance Notes para saber cómo crear rocas)]

[FATE #1, FATE #2, FATE #3 y FATE #4 entran desde el lado de la etapa donde el telón de fondo representa una cordillera. FATES pantomima hablando entre ellos.]

[ALENA entra, llevando una cesta cubierta con un paño.]

ALENA:
(pants) ¡Finalmente! No es fácil llegar a la cima de una montaña. ( mira alrededor) ¿Cómo sabré cuál es mi destino? Bueno, aquí va.

[ALENA se acerca al destino #1.]

ALENA:
¿Eres mi destino?

Fate #1:
¿Qué, pensaste que yo era tu destino? ¡Ja, ja, ja! ( se da la vuelta)

ALENA:
Supongo que no. (a la audiencia) Así de bien. ( se acerca al destino #2) Tienes una bonita sonrisa. ¿Eres mi destino? Si yo fuera tu destino, ¿habrías subido a la montaña, buscándome? Si yo fuera tu destino, ¿habrías subido a la montaña, buscándome? Buen punto. Gracias de todos modos. ( se aproxima el destino #3) ¿Eres mi destino?

Fate #3:
¡Debería decir que no!

ALENA:
( se aproxima al destino #4) ¿Eres mi destino?

[FATE #4 círculos ALENA entonces la mira fijamente.¿Y si yo fuera…?”

FATE #4:
¿Es agradable conocerme?

ALENA:
Bueno sí. Quiero decir, más o menos. Quiero decir… Bien-

> Fate #4:
Estás perdiendo mi tiempo. ( se vuelve para dejar)

ALENA:
( a la audiencia) Hay algo en esta. Tengo el presentimiento de que es ella. (a Destino #4) ¡Espera! (descubre la tela de la cesta) ¿Quieres un poco de baklava? ( mantiene un pedazo de baklava)

FATE #4:
(pega su cabeza hacia adelante) ¡Puedo ser tu Destino, pero no voy a caer en ese viejo truco!

ALENA:
(a la audiencia) ¡Ajá, así que ella ES mi destino! (to Fate #4) Corteza súper delgada…!

Fate #4
( gira alrededor, y luego vuelve a meter la cabeza hacia adelante) ¡Dije que NO!

[FATE #4 saca la baklava de la mano extendida de ALENA]

ALENA:
( toma otro pedazo de la canasta) Empapado en MIEL.

FATE #4:
¿Me has oído?

ALENA:
Con NUEZAS y ALMENDRAS.

FATE #4:
( en voz alta y con la boca extendida) ¡No me importa si está hecho de AMBROSIA! NO hay manera de que yo…

[ALENA rápidamente mete un pedazo de pan en la boca abierta de FATE #4.  Esto es fingido – ¡tenga cuidado!]

FATE #4:
( cierra la boca y mastica el pan) Hmm. ¡No está mal! No está nada mal. Me encanta la corteza de mantequilla. (saca su mano para más)

[ALENA rompe otro pedazo de baklava y se lo da a FATE #4.]

FATE #4:
( mastica más) Simplemente no conseguimos baklava de verdad aquí arriba en las montañas.</Es la mejor de todas, ¿no? Es la mejor de todas, ¿no? Pero no está mal. ¿Y sabes qué? ¿Qué? ( alcanza en el bolsillo y en las manos de Alena una bola de hilo)

ALENA:
¿Qué es esto?</Dime que nunca has visto un ovillo de hilo. Dime que nunca has visto un ovillo de hilo. Por supuesto que sí. ¿Debo girar algo con él?

FATE #4:
Debes VENDERlo. El hilo es SEDA. Se vende por su peso exacto en oro.

ALENA:
(doubtfully) Muy bien. Lo venderé. Por su peso exacto en oro.

>strong>FATE #4:
La chica tiene orejas.

>strong>ALENA:
Uh. (pauses) Gracias por el ovillo de hilo.

FATE #4:
SILK thread.

ALENA:
¡Por supuesto! El ovillo de hilo de seda. Bueno, me voy a ir ahora.

[ALENA se vuelve para irse, pero antes de hacerlo se vuelve para darle a FATE #4 la flor de la REINA.]

ALENA:
Aquí. Para ti.

[ALENA comienza a alejarse de nuevo.]

FATE #4:
(se aclara la garganta) ¡Ejem!

ALENA:
( giros) Yes?

FATE #4:
A FLOWER? En serio?

ALENA:
Oh, claro. (manos Destino #4 la cesta con todos los baklava)

Destino #4:
Eso es más parecido.</Fue un placer conocerte. Fue un placer conocerte. ( se da la vuelta y toma un bocado directamente del pan)

[FATE #4 sale. ALENA se mueve al centro del escenario.Escena 4 – Una escena de la calle del pueblo <

[Stage set:> Igual que en la Escena 2.]

[ALENA ha entrado en la sección central del escenario desde la zona de la cordillera. Se detiene y saca la bola de hilo de seda de su bolsillo.]

ALENA:
No estoy segura de que todo haya sucedido como se suponía. Pero tiene que ser algo bueno para recibir un regalo del destino. Bien?

[La reina entra. Mientras se acercan, QUEEN pretende tropezar, pero ALENA la atrapa.]

QUEEN:
Gracias. Esta maldita bata hace que sea muy difícil ver por dónde camino. ( reconoce a Alena) ¡Querida! ¡Te recuerdo! Dime, ¿llegaste a la montaña? ¿Encontraste tu destino? ¿Encontraste tu destino? Fuerte, fuerte, fuerte.. ¿Qué pasó? ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— Luego me dio este ovillo de hilo de seda. Dijo que necesito venderlo por su peso en oro. (muestra a la Reina el ovillo de hilo)

QUEEN:
¡Le dio un ovillo de hilo de seda! Querida, esa es una muy buena señal. Su suerte seguramente cambiará a partir de ahora.

ALENA:
¿Realmente lo cree?

QUEEN:
Indudablemente (pronúnciese: in-DOO-bit-ah-blee)! Dime niña, ¿cómo te llamas? Alena, Su Majestad. Vivo en la casa de campo más allá del campo de maíz. ( puntos) O al menos solía hacerlo, antes de que tuviera que salir de casa. Debido a mi mal destino. Pero apuesto a que finalmente puedo volver a casa ahora!

QUEEN:
¡Fuera de aquí, entonces!

ALENA:
Adiós, Su Majestad. (curtsies)

[ALENA sale, corriendo a casa. SUITOR #3 entra.]

SU Majestad.

QUEEN:
Joven.

SUITOR #3:
Si me permite, ¿quién era esa joven? Hay algo en ella. Desearía poder conocerla. ¿Por qué no puedes?</No sé qué le diría a una doncella así. No sé qué le diría a una doncella así. No sé qué le diría a una doncella así. No sé qué le diría a una doncella así. Resulta que sé que tiene un ovillo de hilo de seda que está buscando vender Mi hermana se casará la próxima semana. Dijo que necesitaba hilo de seda para terminar su vestido!

QUEEN:
¡Bien entonces! Suena como si supieras qué decirle a la doncella. ¡Si! ¿Y conoce el nombre de la soltera? Sí. Su nombre es Alena ( como un caballero, cargando sobre un caballo) Ya voy, Alena!

[SUITOR #3 salidas. QUEEN salidas.]<

Scene 5 – La cabaña de la viuda

[Scene set:  Igual que en Scene 1, pero con una mesa y sólo dos sillas.WIDOW  WIDOW  está sentada en la mesa.]

[ALENA entra desde el extremo del ala del escenario.]

>strong>ALENA:
Mother?

WIDOW:
Alena!  ¡Mi querida!!

[Se abrazan.]

WIDOW:
¿Ha vuelto para una visita? Qué maravilloso!

>strong>ALENA:
Realmente, esperaba poder volver a mudarme.

WIDOW:
Oh, mi hija, nada me haría más feliz! ¿Pero qué hay de… ya sabes. ¿Qué hay de tu-

ALENA:
Mi destino? Creo que está a punto de cambiar, mamá. Creo que está a punto de cambiar, mamá. Lo cambié. Cambié mi destino!

WIDOW:
Si sólo eso fuera posible!

ALENA:
No lo creí al principio. Pero conocí a una maravillosa Reina y ella me dijo cómo. Tuve que viajar a las montañas, y darle un regalo a mi destino. Tú eras un griego que llevaba regalos. Supongo que eras un griego que llevaba regalos. Pero creo que funcionó. Porque ella me dio un regalo, también.

WIDOW:
¡Mi cabeza está girando! Ven querida, siéntate y come!

[Se sientan a la mesa, y WIDOW ofrece la bandeja de comida a ALENA.Ha pasado mucho tiempo, mamá, desde que comí tu pan de oliva. ( toma una rebanada y mira alrededor)  ¿Dónde están Helena y Cassandra?

WIDOW:
Las dos se casaron con jóvenes finos.  ¡Sucedió tan rápido! Justo después de que te fuiste. Querían tanto que estuvieras en sus bodas, Alena. Pero…

ALENA:
Está bien. Lo entiendo. Me alegro de que sean felices. Y ahora tú también puedes serlo Es decir, quiero decir… (preocupado) Mi querida, ¿cómo puedes estar segura de que funcionó? ¿Que cambiaste tu destino? Fuerte… fuerte… fuerte… Puede hacerse desde fuera del escenario.]

WIDOW:
(to Alena) Vuelvo enseguida. Estoy esperando al sastre.

[WIDOW abre la puerta. SUITOR #3 está de pie allí.]

WIDOW:
¡Oh!

SUITOR #3:
Me da la impresión de que esperabas a otra persona.

WIDOW:
Oh terriblemente lo siento. No quise ser grosero. Por favor, entre.

[El SUITOR #3 entra en la casa.]

WIDOW:
<
¿Y usted está aquí por-?</¿Es aquí donde puedo encontrar a Alena? (gestos a Alena)

[ALENA se levanta.]

 SUITOR #3:
(aclara la garganta)  I am looking para comprar un ovillo de hilo de seda.Escuché que tiene uno en venta… pero le costará su peso en oro para que lo compre… Pero está bien. Vamos a pesarlo.

[SCALE se acerca desde el lado del escenario]

SCALE:
¡Esa es mi señal!

[ESCALA entra con cacerolas y taburetes de paso. (Ver Notas de rendimiento sobre cómo hacerlas)]

SCALE:
Sólo necesita un segundo para configurarlo aquí.

NARRADOR:
Tome su tiempo.

[TODOS miren y esperen mientras la ESCALA se establece. (Ver Performance Notes    sobre cómo configurar)]

SCALE:
Okay. (con los brazos hacia fuera sosteniendo las cacerolas) Todo el conjunto!

NARRADOR:
Así que Alena colocó el ovillo de hilo en la balanza.

[ESCALAR un poco las puntas. (Ver Performance Notes).]

SCALE:
Oooh, heavy!

NARRATOR:
El visitante metió la mano en su bolsillo y sacó un puñado de monedas de oro. Empezó a colocarlas una por una en el otro extremo de la escala.

[SUITOR #3 coloca las monedas de oro en la escala. Las monedas de oro son grandes recortes de papel amarillo y no tienen peso, por lo que el equilibrio de la balanza no cambia.]

NARRATOR:
Pero no pasó nada.

SCALE:
No tan pesado.

SUITOR #3:
Hmm. Parece que necesitará más monedas de oro. (busca en el bolsillo más monedas amarillas y ponlas en la balanza)

NARRATOR:
Ninguna cantidad de oro haría que la balanza se equilibrara.

>SUITOR #3:
Sigo añadiendo más oro, pero nunca parece ser suficiente.Nunca he visto nada igual. Ciertamente debería haber sido más que suficiente para este ovillo de hilo. Incluso si es seda.

SCALE:
Sí, no sé qué decirte. No lo está cortando.

SUITOR #3:
Espera un minuto. Tengo an idea.

[SUITOR #3 quita las monedas de oro de la escala y pisa la escala él mismo. (Ver Performance Notes para saber cómo la balanza se “nivelará” una vez que el SUITOR #3 la pise)]

SCALE:
¡Ya está!

ALENA:
Por qué, la escala está perfectamente uniforme ahora!  ¿Quién hubiera pensado?

[Se ríen.]

SCALE:
Glad podría ayudar! (a SUITOR #3) Um. Si no te importa…

<

SUITOR 3#:
Oh. Derecha.

[SUITOR #3 se baja del taburete y agarra el ovillo de hilo. SCALE reúne los accesorios y las salidas.]

ALENA:
Supongo que you fueron la pareja perfecta para el ovillo de hilo!

SUITOR #3:
Supongo que sí. ¿Y tal vez yo también sea la pareja perfecta para ti? (toma la mano de Alena)  Alena, tengo un presentimiento sobre esto. ¿Tú también lo sientes? ¿Te casarías conmigo?

[ALENA y SUITOR #3 se dan la mano.]

ALENA:
Sí, lo hago. Lo haré (a la audiencia)  Ahora sé que mi destino ha cambiado.

WIDOW:
¡Celebremos! Con baklava, recién salido del horno.

ALENA:
(to Suitor #3) Creo que nuestro destino es celebrar con algo de baklava de mi madre.

>>SUITOR #3:
¡Me huele a destino!

[NARRADOR entra.]

[CASSANDRA y HELENA entran con un velo. Le ponen un velo a ALENA. TODOS celebran en el fondo mientras NARRADOR habla.]

NARRADOR:
Así que Alena y el joven se casaron. Toda la familia estaba allí para ver su final feliz.

>span>             [TODOS salen, felices. CYBILL entra.]

CYBILL:
(manos a los lados) Espera un minuto. ¿Se fue y cambió su destino? ¿La gente puede hacer eso? (El narrador se encoge de hombros, “Supongo que sí”) Bueno mi Dios si no aprendes algo todos los días. (mira alrededor) Um, oí “baklava”?

[NARRADOR señala hacia donde todos salieron. CYBILL asiente con la cabeza gracias a NARRATOR, y sale corriendo del escenario en la misma dirección.]

NARRATOR:
Así termina nuestra historia “La chica que cambió su destino”.  Y si algún día necesitas encontrar el tuyo, tal vez puedas cambiar el tuyo también.

[Si tienes una cortina, ciérrala ahora. Si no lo haces, apaga las luces. Si no tienes luces de escenario, todos los actores suben al escenario y se inclinan ante el público.]

end

Guiones y obras de teatro para niños de Readers Theater Free

<